Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Les Remarques sur la langue françoise de Claude Favre de Vaugelas ne constituent en apparence qu'un recueil décousu d'observations sur des faits de langue isolés ; mais en réalité, elles nous révèlent l'attitude linguistique et, au-delà, l'idéologie socioculturelle de la classe dominante de la France du XVIIe siècle. Au centre de cette idéologie se trouve la notion d'« honnête homme » : oisif, vivant dans un monde fermé, et soumis à un code rigoureux de « bienséances » dont fait partie l'art de s'exprimer. Cet art, que Vaugelas l'appelle « le bon usage », implique la prédominance de la langue parlée sur la langue écrite, la rupture avec la tradition littéraire et le refus de la variation synchronique. Première édition critique de ce livre fondateur de la norme du français, le présent ouvrage offre, à côté du texte de l'édition originale de 1647, la version manuscrite antérieure qui en diffère fortement, ainsi que des commentaires détaillés comprenant de nombreuses citations de la littérature de l'époque. Il permet ainsi de suivre l'évolution des idées de l'auteur et de confronter ses opinions avec la langue réelle.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...