"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
« L'amour tendre et minutieux que Wilbur porte au réel coexiste avec la fascination de l'invisible. Sa poésie est une poésie de la profondeur toujours présente sous la surface des choses. » Richard Wilbur est l'un des plus grands poètes américains. Il est aussi traducteur des poètes français, russes, espagnols, mais également des grands classiques français. Et si aujourd'hui, l'on joue Corneille, Molière ou Racine aux U.S.A, c'est dans la traduction Wilbur.
Une publication d'importance de son corpus poétique n'avait jamais pu se faire en France.
Quintessence, pure merveille de la traduction littéraire, est le fruit de la profonde amitié et de la reconnaissance qui lient Richard Wilbur à Jean Migrenne depuis des décennies.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !