Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Poèmes carrés

Couverture du livre « Poèmes carrés » de Jean-Rene Lassalle aux éditions Greges
  • Date de parution :
  • Editeur : Greges
  • EAN : 9782915684346
  • Série : (-)
  • Support : Papier
Résumé:

POEMES, CARRES contient plus de dix ans d'écriture dans la forme particulière du poème carré. Il est divisé en 10 cycles de 10 carrés. Chacun de ces poèmes tente de métamorphoser un chaos de langage dans le creuset géométrique apaisant (symbole de la raison) du carré aux 4 côtés réguliers. Le... Voir plus

POEMES, CARRES contient plus de dix ans d'écriture dans la forme particulière du poème carré. Il est divisé en 10 cycles de 10 carrés. Chacun de ces poèmes tente de métamorphoser un chaos de langage dans le creuset géométrique apaisant (symbole de la raison) du carré aux 4 côtés réguliers. Le résultat est un kaléidoscope privilégiant une musique-pensée expérimentale, accordée à la vie débordant les cadres (nécessaires ici pour fixer un état d'un moment qui suit son cours). Cette écriture s'est accompagnée d'une recherche sur l'histoire peu connue de la forme du poème carré à travers les cultures : le Sator de Pompéï, les grilles chinoises, les carmen quadratum du Moyen-Age (Raban Maur), la « poésie concrète » des années 60, etc. Une prolifération baroque cherche ici à se rééquilibrer dans l'esprit moderniste raisonnablement métaphysique du « Carré noir sur fond blanc » de Malevitch : le texte serait le carré noir, le fond blanc délinéé serait le cadre. Les poèmes carrés pourraient aussi être vus comme des pierres posées le long d'un chemin.

Jean-René Lassalle est Né en 1961 en Aquitaine. Il est professeur de français à l'Université de Fribourg, Allemagne. Quelques temps membre du groupe électroacoustique berlinois « Das Synthetische Mischgewebe », il apprend l'extension possible de la musique aux bruits et sons et écrit une poésie avec expérimentations et structures musicales. Ayant vécu de longues périodes hors de France, le passage d'autres langues a laissé des traces dans sa poésie. Le français y acquiert des intonations étrangères, et certains textes sont multilingues, comme Triling (2009), où des traductions détournées produisent des transformations poétiques.

Donner votre avis

Donnez votre avis sur ce livre

Pour donner votre avis vous devez vous identifier, ou vous inscrire si vous n'avez pas encore de compte.