"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Sans le savoir, les enfants connaissent de nombreux mots anglais : Accident, Animal, Dessert, Garage, Orange...
Ils ont le même sens en français et en anglais.
Ce sont les vrais amis.
Avec Costume, Car, Chat, Store... Méfiance !
Ces mots existent dans les deux langues, mais ils ont un sens radicalement différent. Ce sont les faux amis.
Nous avons sélectionné les plus accessibles.
Aux pinceaux, Jérome Peyrat a croqué pour chacun, avec humour et légèreté, une ou deux situations (vrais amis / faux amis).
A la plume, Myriam Picard a apporté son commentaire et Danièle Bertein son équivalent en langue anglaise.
Présenté dans un ordre alphabétique, les 90 mots constituent une ressource précieuse et ludique pour tous les enfants qui apprennent l'anglais.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !