Découvrez 6 romans délicieusement horrifiques et tentez de les gagner...
Fañch Broudic est journaliste bretonnant à la télévision régionale. Il mène des recherches en sociolinguistique et en histoire sur la pratique sociale du breton. Il est aussi traducteur. Il a notamment assuré la version bretonne du livre de Fañch Roudaut et Alain Croix sur "Les chemins du paradis" (aux éditions du Chasse-Marée, 1988).
Dans ce petit livre, il propose la traduction en breton de quelques poèmes et nouvelles de divers écrivains non bretons. Le titre est explicite : "il s'agit de "Voix d'ailleurs".
Ces voix sont celles du sioux Sitting Bull, d'une poétesse esquimaude, d'un poète coréen.
Les nouvelles sont la transposition en breton de textes d'écrivains turc, palestinien, danois ou américain. Ces voix sont parfois un cri, un appel à la liberté, une protestation.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Découvrez 6 romans délicieusement horrifiques et tentez de les gagner...
Alice a quatorze ans quand elle est hospitalisée : un premier roman foudroyant
Yeong-ju est l’heureuse propriétaire d’une nouvelle librairie, située dans un quartier résidentiel de Séoul...
Un moment privilégié avec l’auteur de la bande dessinée "Azur Asphalte" : attention, places limitées !