Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Ce livre est la chronique d'un combat qui se situe d'abord au niveau des idées. Face à des interactions linguistiques asymétriques à l'échelle planétaire au profit exclusif de l'anglais, il était nécessaire de clarifier les idées au plan linguistique. Pour échapper au vertige identitaire, nous avons considéré qu'il fallait mener la réflexion autour des concepts de plurilinguisme et de diversité linguistique et culturelle.
Comme il était impensable de définir in abstracto une doctrine, nous avons choisi de privilégier la forme des chroniques qui sont autant d'éditoriaux de la Lettre de l'OEP parue de 2008 à aujourd'hui.
Mais comme il s'agit aussi d'une aventure opérationnelle autant qu'intellectuelle qui s'est déroulée avec beaucoup d'amis et de partenaires, il était nécessaire de faire précéder ces chroniques d'une petite histoire racontée à un public que nous espérons voir croître dans les années à venir, car ce combat est noble et existentiel.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...