Découvrez 6 romans délicieusement horrifiques et tentez de les gagner...
A " pied à terre " in Paris, a flat on the French Riviera ? Ce lexique de l'immobilier français-anglais / anglais-français est destiné à tous ceux qui doivent s'exprimer en anglais pour négocier, vendre, rédiger des contrats ou acheter de l'immobilier en France. Comment traduire un colombier ? La jouissance d'un bien ? Une subvention ? Un prêt hypothécaire ? Les réponses dans l'ouvrage. Indispensable aux agents immobiliers (des deux côtés de la Manche), aux étudiants, aux traducteurs et aux spécialistes. L'ouvrage se distingue aussi par la traduction de phrases complètes permettant de rédiger des annonces immobilières ou de les traduire. Il s'agit de la 2e édition mise à jour d'un livre best-seller !
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dernière réaction par Yannis Fardeau il y a 49 minutes
Dernière réaction par RC de la Cluzze il y a 1 jour
Découvrez 6 romans délicieusement horrifiques et tentez de les gagner...
Alice a quatorze ans quand elle est hospitalisée : un premier roman foudroyant
Yeong-ju est l’heureuse propriétaire d’une nouvelle librairie, située dans un quartier résidentiel de Séoul...
Un moment privilégié avec l’auteur de la bande dessinée "Azur Asphalte" : attention, places limitées !