Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

L'esprit de lumières en Europe de l'Est ; traduire Jean-Jacques Rousseau en Alabanie

Couverture du livre « L'esprit de lumières en Europe de l'Est ; traduire Jean-Jacques Rousseau en Alabanie » de Eriona Tartari Kertusha aux éditions L'harmattan
Résumé:

""Dans cet ouvrage dont l'objet est l'utilisation de l'Émile et de l'éducation de Jean-Jacques Rousseau par des régimes politiques, l'auteure décrypte le jeu des traductions dans une société totalitaire. Outre la grande culture de son auteure et son admiration pour les idées de Jean-Jacques... Voir plus

""Dans cet ouvrage dont l'objet est l'utilisation de l'Émile et de l'éducation de Jean-Jacques Rousseau par des régimes politiques, l'auteure décrypte le jeu des traductions dans une société totalitaire. Outre la grande culture de son auteure et son admiration pour les idées de Jean-Jacques Rousseau, l'intérêt de cet ouvrage réside dans la réflexion et la connaissance de la société albanaise pendant le régime communiste."" Ismail Kadaré"

Donner votre avis