Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
L'appartenance aux deux langues/cultures algérienne et française est l'une des mystérieuses dualités de Hamid Gacete. Pour écrire ce recueil, les séquelles de sa mémoire se sont éveillées en lui, cette révolte, terre pétrie de religions à travers des siècles. D'une péripétie, où toutes les bassesses imposées à l'homme sont un reflet du tiraillement intérieur, à l'opposition du corps et de l'esprit, du Bien et du Mal, et d'une succession de conséquences fâcheuses dans le mystère de la solitude, aux contradictions de la vie, un écart porté s'est enraciné durant son enfance. Cet écart est transfiguré sur ses écrits dans lesquels il nous livre sa mémoire d'un pays, l'Algérie, une identité à l'aisance méditerranéenne et un amour spirituel. Entre Alger et la Kabylie, Hamid Gacete est né dans un milieu où l'arabe dialectal s'impose. Il rejette les doctrines opposées à la raison qui font durer l'hypocrisie, et privilégie l'amour et la vérité. Dans un dialogue perpétuellement entre ombre et lumière.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...