"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Cette traduction des Bucoliques, accompagnée du texte latin, que Marcel Pagnol publia en 1958 à la demande instante de quelques amis, occupe une place singulière dans son oeuvre et lui confère une place fort honorable dans la longue cohorte de tous ceux qui transposèrent Virgile en français.
On y trouve à la fois un art poétique, un prolongement des célèbres Souvenirs d'enfance, parus en 1957, et une vibrante défense et illustration des études classiques qui fait écho à l'un de nos grands débats d'actualité.
Cette réédition est enrichie d'une illustration retraçant la fortune du thème bucolique dans la peinture antique et moderne (Renaissance, Art classique).
Une postface, due à une spécialiste de cette tradition, Mme Stéphanie Wyler, commente ce parcours iconographique.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !