Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Ces poèmes de Luís Filipe Castro Mendes, parus d'abord dans son pays, furent écrits en Inde entre 2006 et 2011 lorsqu'il y était ambassadeur du Portugal. Ils possèdent, outre leur beauté, une qualité dont le monde globalisé a un besoin urgent : l'écoute de l'autre. Mettre à la disposition du lecteur francophone des textes si utiles à l'émergence d'une conscience universelle qui soit attentive aux différences, voilà sans nul doute une entreprise culturelle nécessaire, répondant à des préoccupations contemporaines toujours plus présentes chez beaucoup de gens.
A n'en pas douter, il existe des amateurs en attente de ce genre de livres.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...