Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Peu d'académiciens ont connu la perte de l'immortalité. Tel fut pourtant le singulier destin d'Antoine Furetière (1619oe1688) destitué par ses pairs le 22 janvier 1685 : cet avocat féru de Lettres, mécontent du travail lexicographique auquel il participait depuis 1662 au sein de l'Académie française, avait décidé d'oeuvrer seul et d'élaborer un grand dictionnaire encyclopédique en langue française, le premier lexique complet de notre langue qui comprît tous les termes utiles de la vie moderne, des arts et des métiers, et qui ne se limitât pas à la nomenclature de l'honnête homme voulue par ses confrères académiciens. Furetière fut accusé d'avoir contrevenu au privilège exclusif qui avait été conféré en 1674 à l'Académie française pour la rédaction d'un dictionnaire de langue et d'avoir de surcroît utilisé à son profit le travail collectif. Quels mots recenser ? Comment définir le monde ? Ce fut la querelle des dictionnaires, creuset de la grande tradition lexicographique française. C'est l'histoire polémique de ce monument de la lexicographie française que ce livre retrace : le Dictionnaire universel n'est pas seulement le fidèle registre du Grand Siècle, il est aussi l'oeuvre d'un auteur passionné par la question de la représentation, par la vie et la poésie des mots. Il manifeste aussi à quel point toutes les oeuvres de Furetière se trouvaient déjà travaillées par le projet du Dictionnaire.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...