Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Cet ouvrage porte sur le français au Kenya, contexte exolingue. Il fait connaître et examine les défis, problèmes et opportunités liés à l'enseignement/ apprentissage de cette langue dans ce pays anglo-swahilophone de l'Afrique orientale. Jouissant du statut de langue vivante étrangère, le français se voit coexister avec d'autres langues sur le paysage linguistique kenyan. Ceci rend les conditions de son apprentissage et donc la maîtrise de cette langue par les apprenants kenyans bien difficiles. Ce qui vaut pour le Kenya pourrait également valoir pour d'autres pays ayant le français comme langue étrangère. D'où l'intérêt de ce livre aux linguistes, sociolinguistes, pédagogues et didacticiens.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...