Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Ouvrage écrit en français, anglais, wolof et pulaar.Cet ouvrage, qui regroupe 110 illustrations commentées, témoigne de l'origine africaine de la civilisation égyptienne. L'Égypte est africaine dans son écriture, dans sa culture et dans sa manière de penser (Professeur Vercoutter). Le professeur Leclant reconnaît à l'Égypte Ce caractère africain dans son tempérament et sa manière de penser. Concernant la parenté entre les langues africaines et l'égyptien ancien, le professeur Sauneron souligne L'égyptien ne peut être isolé de son contexte africain et le sémitique ne rend pas compte de sa naissance. La parenté en ancien égyptien et en wolof des pronoms suffixes à la troisième personne du singulier ne peut être un accident (Cheikh Anta Diop).
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...