Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
C'est un jeu simple et chacun s'y prête volontiers : retrouver le sens des noms de lieux sur les cartes de Corse. Ses difficultés : multiples, dues aux erreurs, aux graphies, aux interprétations, aux approximations des cartographes. Difficulté supplémentaire : aucun dictionnaire étymologique de langue corse à disposition...
Misant sur la méthode - description minutieuse des types d'erreurs possibles, usage raisonné et efficace du comparatisme, de la linguistique, de la sociolinguistique - et sur l'accumulation et la confluence des données historiques, culturelles de la langue corse et de ses emprunts, l'auteur propose cette sorte de guide pour l'interprétation correcte des noms de lieux. Comme un jeu qui trouverait là enfin ses règles.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...