Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
La poésie est une affaire de mots, d'images, demusique, non interchangeables d'une langue à l'autre. Et pourtant, Michel Gautier s'est lancé le défi d'écrire un recueil de poésie bilingue, en poitevin-saintongeais et en français. Il renoue ici avec ses débuts littéraires : traduire et adapter dans sa langue des grands classiques comme Baudelaire, Apollinaire, mais aussi l'occitan Pierre Bec ou encore l'inattendue poétesse grecque Sapho. Poésie intime ou engagée, c'est avant tout le mépris de l'État envers le poitevin-saintongeais et les langues d'Oïl qui se trouve dénoncé dans ce recueil.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Un véritable puzzle et un incroyable tour de force !