Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Selon une tradition rabbinique ancienne, Noé a prophétisé que la langue de Japhet , c'est-à-dire le grec, habiterait dans les tentes de Sem , c'est-à-dire chez les Hébreux (voir Gn 9, 27). Sous ce titre symbolique, Marguerite Harl rassemble des études sur l'usage du grec pour traduire et lire la Bible hébraïque. Ces études ont été rédigées au cours des années où l'auteur, professeur à la Sorbonne, constituait une équipe de chercheurs pour entreprendre une traduction annotée de la Septante, La Bible d'Alexandrie (publiée aux Éditions du Cerf depuis 1986). Ce recueil s'adresse aux spécialistes de la Bible et des Pères de l'Église, mais aussi aux historiens, aux linguistes et à tout lecteur des textes bibliques.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...