"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Dieses kontrastive Wörterbuch richtet sich an Deutschsprachige, die die englische Sprache schon einigermaßen beherrschen, aber ihren Wortschatz noch erweitern wollen. Der Leser findet hier mehr als 2.500 deutsche Redewendungen mit ihrer englischen Entsprechung, zahlreiche Wörter oder Redewendungen, die in den beiden Sprachen fast gleich sind (Äpfel mit Birnen vergleichen / to compare apples with oranges), fast 500 sogenannte falsche Freunde (Oldtimer / oldtimer), fast 600 geläufige deutsche Sprichwörter mit der englischen Entsprechung, zirka 250 Vergleiche (jemanden behandeln wie ein rohes Ei, so blind wie ein Maulwurf, uralt) und mehr als 500 Abkürzungen und Akronyme (chute für parachute, ATM-card).
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !