Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
L'ouvrage souligne les enjeux sociaux de la médiatisation des six langues de l'immigration sur le petit territoire dominiquais qui fait face à une croissante et impérative gestion des flux de migration, notamment des réfugiés climatiques et politiques. Les résultats de l'enquête par questionnaire de type qualitatif conduite auprès de l'ensemble des directeurs des médias traditionnels de l'île, portent sur leurs représentations des langues et cultures des immigrés. Conscients de leur rôle éducatif, ils mettent en évidence l'intérêt de nouer un partenariat actif entre le gouvernement et l'ensemble de la société civile. Il s'agit de prendre en compte et de valoriser la dynamique culturelle de l'île, et d'identifier les bénéficiaires du plurilinguisme. L'anthropologue ne manque pas de questionner l'évaluation des liens sociaux qui participent avec la santé et l'éducation au mieux-être des peuples caribéens.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...