Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Préfacé par Jean-Claude Chevalier et introduit par DOTOLI Giovanni.
Auteur d'une oeuvre monumentale où critique et création littéraire, linguistique, philosophie et traduction interagissent, ouvrage après ouvrage, Henri Meschonnic exprime sa pensée avec cohérence et conjugue son dire théorique avec son faire pratique. Cette démarche harmonieuse, qui se diffuse tout au long des essais, des traductions et des livres de poèmes, implique une interdépendance indissoluble entre les textes de réflexion et ceux de création. Poète en toutes choses car il réfléchit, s'exprime et écrit en concevant tout sous l'angle poétique, dans ses recueils de poèmes et dans ses livres de théorie, Meschonnic « joue» avec le langage et crée des néologismes.
En s'opposant au dualisme du signe, dans tous ses travaux, Meschonnic propose une pensée du rythme et travaille à une théorie du langage qui englobe la poétique, l'éthique et le politique. Convaincu que la poésie est l'union maximale du langage et de la vie et qu'elle joue un rôle fondamental parce qu'elle est un acte éthique et politique qui transforme celui qui écrit et celui qui lit, Meschonnic « vit poème » et exhorte à penser poème pour penser société.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...