Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
la référence incontournable des professionnels de la langue anglaise.
une nomenclature exceptionnellement riche :
- 725 000 traductions - 425 000 mots et expressions
- une grande richesse de vocabulaire : langage idiomatique, termes spécialisés, néologie, variantes régionales
- des articles très détaillés, avec de nombreux exemples
de précieux compléments d'information :- plus de 100 notes sur la formation de mots à partir de suffixes et préfixes
- 240 allusions et citations issues de la littérature, de la culture et de la société
- plus de 550 encadrés culturels pour comprendre les subtilités de la civilisation anglophone
- plus de 1 000 titres d'oeuvres traduits
des suppléments d'aide à la traduction :- des tableaux comparatifs des systèmes judiciaires français et anglo-saxon
- une chronologie de 20 pages sur les événements du monde anglo-saxon et du monde francophone
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...