Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
La présente publication recueille - précédée de trois chapitres d'une thèse en chantier sur la fable gréco-latine - l'intégralité de la translation en alexandrins qu'Henri Tournier avait réalisée, vers pour vers, des deux fabulistes majeurs de son corps : Babrius et Phèdre.
Part la plus neuve de son travail, cette traduction somptueuse fera date. Quant aux fragments rédigés de l'étude entreprise (Naissance d'un genre ; Des Animaux et des hommes ; La Femme dans les fables), leur dualité faisait attendre un grand livre. Tels quels, ils contribuent à la connaissance d'un aspect, trop souvent négligé par la critique, de l'écriture littéraire des auteurs anciens.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...