"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Cette étude pose le problème de l'organisation du marché de la traduction au Sénégal, avec comme objectif une exploration dudit marché. En effet, elle cherche à identifier les acteurs dominants du marché, à s'interroger sur la formation des traducteurs, à analyser les principales combinaisons linguistiques, à établir la typologie des textes de traduction et à relever les défis du marché. Pour réaliser ces objectifs, l'étude s'est fondée sur les hypothèses selon lesquelles le marché sénégalais de la traduction regorge de véritables acteurs, la formation des traducteurs reste un défi, les combinaisons linguistiques et les textes de traduction sont divers alors qu'il existe des problèmes faisant entrave à son développement. Dans le but d'y parvenir, la méthode classique du guide d'entretien et du questionnaire a été adoptée. À travers cette approche, des données ont été recueillies, et leur analyse a abouti à des résultats à même d'offrir un aperçu sur la réalité du marché de la traduction au Sénégal. En fait, les résultats indiquent qu'il existe sur ce marché de véritables acteurs capables de le dynamiser par la création d'un cadre propice.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !