"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Qu'est-ce que l'infinitif anglais ? S'agit-il de la base verbale ou de l'infinitif avec To ? Comment expliquer la fonction du gérondif par rapport à ces formes ? Peut-on considérer l'infinitif français précédé d'un opérateur tel que à ou de comme comparable à la forme To + base verbale en anglais ?
Afin de répondre à ces questions, l'auteur essaie d'établir la valeur fondamentale de chacune des formes nominalisées anglaises (base verbale, To + base verbale et gérondif) et de déterminer son rôle dans le système cohérent des repérages interpropositionnels et interprocès de l'anglais.
L'infinitif français, précédé ou non d'un opérateur (à, de, pour), fait l'objet d'une étude du même ordre permettant de souligner les convergences et les divergences entre-les systèmes de repérage des deux langues.
Ce travail s'appuie essentiellement sur l'analyse détaillée d'un corpus bilingue d'énoncés authentiques et variés (textes littéraires, bandes dessinées, notices et modes d'emploi, etc.), ainsi que de leurs traductions publiées.
Il s'adresse à tous ceux qui, traducteurs, linguistes, enseignants et étudiants, s'intéressent aux spécificités du français et de l'anglais.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !