L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Dans un de ces papiers journaliers qu'on publie à Londres, j'ai lu, il n'y a pas longtemps, l'anecdote suivante : Une dame anglaise très respectable à tous égards, étant à Paris, entendit lire une lettre récemment écrite par monsieur de Voltaire à un de ses amis. Dans cette lettre un homme nommé Letourneur, secrétaire de librairie, est appelé " impudent ", " imbécile ", " faquin " et " maraud ", parce qu'il a traduit en français les oeuvres de Shakespeare dans l'intention de les imprimer ainsi traduites par souscription. Non content de traiter ce pauvre traducteur avec si peu de cérémonie, monsieur de Voltaire se jette dans cette lettre sur son original et dit, entre autres choses, que les oeuvres de Shakespeare ne sont qu'un " énorme fumier ". A ce mot de " fumier ", la dame s'écria que " ce fumier avait fertilisé une terre bien ingrate ". Cette remarque serait un bon mot fort heureux, si elle ne portait point à faux : c'est-à-dire s'il était bien avéré que monsieur de Voltaire sait assez la langue anglaise pour avoir pu lire les oeuvres de Shakespeare au profit de ses tragédies. Je m'en vais faire voir qu'on lui fait trop d'honneur par cette supposition...
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Mêlant la folie à l’amour, l’auteur nous offre le portrait saisissant d’une « femme étrange » bousculant les normes binaires de l’identité sexuelle
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique