Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
L'anthologie D'Espagne et d'ailleurs a été conçue, présentée et traduite de l'espagnol par Claude Couffon. Claude Couffon qui fut l'un des principaux traducteurs de la poésie espagnole et latino américaine (de Miguel Hernandez à Pablo Neruda) était un ami proche de Rafael Alberti et il a conçu ce choix avec lui.
Suit une anthologie, réunissant des poèmes extraits des principaux recueils d'Alberti :
Le choix a été fait, entre l'auteur et le traducteur, de présenter un livre en français. Comme pour Lorca, sa poésie est influencée par la tradition populaire andalouse, mais aussi par les recherches de l'avantgarde artistique européenne, notamment le surréalisme.
Tout en restant toujours fidèle à l'âme de la chanson et à la quête d'une beauté accessible et partageable.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Un véritable puzzle et un incroyable tour de force !