L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Ouvrage essentiel pour l'étude de l'influence persistante du roman de chevalerie du moyen âge sur les moeurs et sur la littérature française.
Après avoir disserté sur l'origine de l'Amadis de Gaule, de la certitude d'une version portugaise, des preuves d'une version espagnole antérieure à Vasco de Lobeira, composée vraisemblablement d'après un thème primitif d'origine bretonne, l'auteur analyse l'influence de cette oeuvre sur la littérature française, spécialement au dix-septième siècle : Perpétuité de l'éducation et des sentiments chevaleresques jusqu'à l'avènement de Louis XIV. - Nouvelle impulsion donnée par la traduction d'Herberay des Essarts. - Vogue singulière de l'Amadis. - La chevalerie dans les moeurs de la haute société, sous la régence d'Anne d'Autriche. - Son influence sur les ouvrages de Madame de La Fayette. - Antiques sentiments chevaleresques faussés par l'École des Précieuses, etc.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Mêlant la folie à l’amour, l’auteur nous offre le portrait saisissant d’une « femme étrange » bousculant les normes binaires de l’identité sexuelle
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique