"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
.Mandingue, bambara, wolof, peul, arabe : autant de langues parlées en Afrique de l'Ouest à l'arrivée des Français au début du XIXe siècle. Pour les premiers explorateurs, communiquer avec les habitants est un enjeu de taille. Car de leur capacité à comprendre les populations indigènes dépend la réussite de leur mission. C'est la condition sine qua non pour asseoir la présence française dans les territoires traversés. Dans un premier temps, deux méthodes coexistent: utiliser les services d'interprètes et apprendre certaines langues véhiculaires. Jusqu'à ce que le français s'impose comme la langue officielle de la domination.
Un passionnant ouvrage qui revient, au plus près des relations entre groupes ethniques, sur les premiers temps de la colonisation française en Afrique occidentale
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !