"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
De la be^te et de la nuit marque a` nouveau le lien profond que Seyhmus Dagtekin entretient entre sa langue maternelle, le kurde, et sa langue d'adoption, le franc¸ais. L'auteur renoue ainsi avec le Kurdistan a` travers la langue franc¸aise et les sonorite´s du kurde. Il impose une musique unique qui de´fie le temps et l'espace pour de´fier les agresseurs et les commandeurs e´ternels. Ces poe`mes marquent une e´tape capitale dans sa que^te d'identite´ qui de´passe les frontie`res.
Pour Seyhmus Dagtekin, e´crire, c'est tenter d'e^tre juste envers soi-me^me et envers l'autre qu'il soit humain, animal, ve´ge´tal, mine´ral. De la be^te et de la nuit est issu de cette attention, de ce regard qui voudrait serrer, cerner l'autre au plus pre`s de son e^tre et de sa nuit.
De la be^te et de la nuit est le fruit d'un cheminement dans les me´andres de l'e^tre, des be^tes et de la parole.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !