"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Comment vivre comme un coq en pâte ? est une nouvelle étape de l'extraction en trois langues de formules d'expressions de la sagesse populaire qui, imprégnées d'expérience et d'invention poétiques, disent la sensibilité, le sens commun de chaque peuple parlant la même langue. Cette confrontation juxtaposée expose, grâce à ses métaphores, ses symboles, mieux que des livres d'histoire, la vie réelle, consciente et inconsciente d'un groupe humain qu'un idiome définit, incarne.Pour réussir le jeu d'analogies, d'équivalences aux correspondances empreintes de mystère, le mystère au temps, Nathalie Gigounova-Komarova a dû boire le lait de trois nourrices : russe, allemande, française qui lui ont transmis ces formules qui se transmettent de génération en génération, prouesse linguistique autant qu'ethnologique que d'avoir réussi cet inventaire polyglotte !
Que sa fille Anna enrichisse cette anthologie par ses illustrations « naïves » est la conséquence logique de l'usage qui est fait de ces expressions, de ces proverbes : leur transmission. Une étape suivante de cet inventaire comparatif serait d'appliquer cette méthode aux fables, contes, légendes en ces trois langues.
Yves Mabin Chennevière
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !