Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Ce recueil répond à un programme double : étudier d'une part l'infatigable labeur de révision que Chateaubriand a mené au fil des ans sur ses oeuvres, tant anthumes que d'outretombe, d'autre part les notes copieuses dont il les a munies à diverses dates. Ces deux objets, complémentaires, relèvent l'un et l'autre d'un retour sur le texte, d'un travail de l'après coup. Ils sollicitent en conséquence une approche dynamique, pouvant prêter un concours important à l'approche statique de l'opus dans son état définitif, qu'il s'agisse de retouches locales visant à améliorer la forme ou à modifier le sens d'un texte consolidé, de blocs textuels entièrement réécrits, de remplois et adaptations faisant du neuf avec du vieux ou, dans le cas des notes, d'une complémentation du texte au moyen d'un texte satellite. Conjuguant philologie et interprétation, les quinze contributeurs se sont efforcés de déterminer d'une séquence à l'autre, d'une oeuvre à l'autre, les motifs qui ont présidé aux changements apportés. Par ailleurs, une telle démarche ne constitue pas un éloignement des dernières volontés de l'auteur, un auteur qui attachait une grande utilité à l'observation des manuscrits des grands écrivains et pourtant a détruit la plupart des siens. C'est comprendre plus profondément ces volontés, au contraire, que de discerner comment et pourquoi elles sont devenues telles.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...