Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
"Après le véritable succès des tomes 1 et 2 de ANTHOLOGIE DU FRANPONAIS (épuisé), retrouvez toutes les perles dans une éditon intégrale regroupant le meilleur des deux tomes et enrichie d'une multitudes d'inédits, le tout dasn une superbe édition cartonnée. Le cadeau idéal, à petit prix, pour les fêtes de fin d'année !
Le franponais (mot-valise composé de français et japonais, par analogie au mot franglais), désigne l'utilisation « malencontreuse » de mots français par les Japonais.
Au Japon, il est de bon goût d'utiliser des mots français dans des domaines relatifs à l'image de la France, comme la mode, la cuisine, la coiffure ou la pâtisserie. Le français apparaît surtout à l'écrit sur les enseignes des magasins, les T-shirts, les menus, etc. Comme très peu de Japonais parlent parfaitement français, les erreurs et non-sens sont nombreux, et ces phrases et expressions curieuses finissent par devenir, dans l'esprit de leurs amateurs, presque une langue à part entière, le franponais."
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...