A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
« Le jour où je me suis emparé de la langue française, j'ai perdu le japonais pour toujours dans sa pureté originelle. Ma langue d'origine a perdu son statut de langue d'origine. J'ai appris à parler comme un étranger dans ma propre langue. Mon errance entre les deux langues a commencé. Je ne suis donc ni japonais ni français. Je ne cesse finalement de me rendre étranger à moi-même dans les deux langues, en allant et en revenant de l'une à l'autre, pour me sentir toujours décalé, hors de place. Mais, justement, c'est de ce lieu écarté que j'accède à la parole ; c'est de ce lieu ou plutôt de ce non-lieu que j'exprime tout mon amour du français, tout mon attachement au japonais. Je suis étranger ici et là et je le demeure. » A. M.
Livres 2.00/5
Akira Mizubayashi a un parcours étonnant : il s'est approprié une langue qui n'était pas la sienne à l'origine, le français, et il est devenu ce faisant étranger à sa propre langue. le japonais était sa langue maternelle déterminant sa culture, il a fait le choix d'apprendre le français, mais de l'apprendre complètement, parfaitement, de le maitriser de bout en bout… le voici donc se coltinant Rousseau et le 18e siècle, répétant à l'infini des phrases pour en imiter le phrasé et l'accent exacts.
Je n'ai pas été très passionnée par cet apprentissage forcené, j'ai même trouvé ça assez ennuyeux, mais je dois dire que cette opiniâtreté dans l'apprentissage d'une langue dans son intégralité , cette démarche « jusqu'auboutiste » dans l'amour du français force l'admiration !
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Chacune des deux demeures dont il sera question est représentée dans le sablier et le lecteur sait d'entrée de jeu qu'il faudra retourner le livre pour découvrir la vérité. Pour comprendre l'enquête menée en 1939, on a besoin de se référer aux indices présents dans la première histoire... un véritable puzzle, d'un incroyable tour de force
Sanche, chanteur du groupe Planète Bolingo, a pris la plume pour raconter son expérience en tant qu’humanitaire...