"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Oeuvre au programme de l'agrégation 2011-2012 d'Allemand Vers 1185, le poète souabe Hartmann von Aue a adapté en allemand le premier roman arthurien français, Erec et Enide, composé par Chrétien de Troyes vers 1170-74. Il a cependant considérablement modifié le texte d'origine dans le sens d'une idéalisation de la chevalerie qui s'inscrit dans le mouvement de la Trêve de Dieu. Ce volume présente les différents aspects des deux oeuvres française et allemande : analyse littéraire des textes, conditions et modalités des transferts culturels entre la France et l'Allemagne au 12e siècle, langue du roman allemand et enjeux linguistiques du texte.
Description dans la langue de l'ouvrage
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !