Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

La rivière

Couverture du livre « La rivière » de Laura Vinogradova aux éditions Editions Bleu & Jaune
Résumé:

Dix ans après la disparition de sa soeur et toujours hantée par les souvenirs de son enfance malheureuse, Ruta s'enfuit - d'une vie confortable, de la ville, de son travail, de son mari et surtout d'elle-même - dans la maison héritée de son père.

Elle découvre les secrets de cet homme qu'elle... Voir plus

Dix ans après la disparition de sa soeur et toujours hantée par les souvenirs de son enfance malheureuse, Ruta s'enfuit - d'une vie confortable, de la ville, de son travail, de son mari et surtout d'elle-même - dans la maison héritée de son père.

Elle découvre les secrets de cet homme qu'elle n'a jamais connu, apprend à vivre simplement, et tisse des liens avec ses voisins. Parviendra-t-elle à comprendre son passé et à apprécier son présent ?

Écrit dans un langage volontairement simple, ce roman aborde des questions complexes : la quête de sa place et de son épanouissement dans la vie. C'est un récit universel sur l'acceptation de soi et des autres.

PRIX DE LITTÉRATURE DE L'UNION EUROPÉENNE 2021

Donner votre avis

Articles (1)

Avis (4)

  • La pierre angulaire d’une littérature européenne superbement dépliée.
    « La rivière » de Laura Vinogradova tisse la langue d’un pays, la Lettonie, dans une splendeur émouvante.
    Tout ici, est signe et sens.
    Fondamental, bouleversant de sentiments, de gestes lents.
    L’épreuve de la vie même qui...
    Voir plus

    La pierre angulaire d’une littérature européenne superbement dépliée.
    « La rivière » de Laura Vinogradova tisse la langue d’un pays, la Lettonie, dans une splendeur émouvante.
    Tout ici, est signe et sens.
    Fondamental, bouleversant de sentiments, de gestes lents.
    L’épreuve de la vie même qui touche au cœur.
    « La rivière », allégorie initiatique, aux multiples possibilités. Le reflet d’être au monde dans l’instant même où l’affluent hypnotise les émois.
    C’est ici le filigrane de ce récit profondément humain, sensible, aux vertus existentielles.
    Consolante, sans férocité, la rivière laisse venir à elle, les aveux, les quêtes, les larmes et soupirs.
    Tant ce récit est proche et touche le lecteur, presque peau à peau.
    C’est un drame qui s’élève. Ruta est l’épicentre de cette histoire plausible, contemporaine, intense et triste.
    Dina est la grande sœur. Elle rend visite à Ruta « qui a tout « . « Dina n’arrive pas à s’en sortir ».
    Elle est secrète, en bataille avec elle-même. Pas envieuse, mais dans cette orée d’une lucidité où sa solitude et le manque d’elle-même, de s’épanouir, la rend songeuse et mélancolique.
    Ruta est mariée avec Stefans. L’antre de dentelles et de confort est d’une chaleur rayonnante.
    Ruta écrit, elle est traductrice. Sa sœur est son propre rythme, qui la consolide, la conforte au lien. Sœurs presque siamoises, de connivence depuis l’enfance. Les petites mains lianes dans le manque d’une mère mal aimante. Elles sont une marelle entre ciel et terre. Les bordures d’un pays dont on ressent les approches inestimables et intimes.
    Ce même soir, Ruta ne raccompagne pas Dina. Elle veut écrire. Elle laisse partir seule, sa sœur.
    Et là, Dina se fait kidnapper par trois hommes. Nous ressentons d’emblée le poids d’un pays ciblé de malfaçons politiques.
    Dina est le bouc-émissaire. Dina va disparaître. Où ?
    Ruta vacille, culpabilise. Elle ressent le doute, la peur, le manque viscéral.
    Elles, élevées sans leur père. Ce méconnu dont leur mère décriait tout le mal possible.
    Tout remonte à la surface. Ruta part. Elle aussi. Sans son mari. Seule. La voie de traverse, pénétrer un lieu virginal d’elle (es) et de sa vie.
    La maison de son père décédé, à l’instar d’une ligne généalogique à découvrir.
    Dina au fond d’elle-même, le réel amour, son double cornélien.
    Comment franchir le seuil du deuil dans cette incertitude. Dina est-elle vivante ou morte ?
    Ce mystère qui attise les incertitudes. La puissance des questionnements gonfle les flots de la rivière, face à sa fenêtre. L’angoisse métaphysique douloureusement force et courant.
    «Ma chère sœur
    ...La vieille maison est faite de fissures… Mais il n’y a personne. Jamais. Je suis seule, moi et la rivière. Moi en rivière. Je t’aime grande sœur ! »
    La trame souveraine, spéculative entraîne les torpeurs de l’âme humaine. La tragédie de ne pas savoir pour Dina.
    Rita ouvre les malles symboliques . Apprend de son père, l’éthique cachée. Cet altruisme cher aux discrets, aux effacés. Sa voisine Mathilde veille sur Ruta. Comprend l’énigme cachée dans le tremblement d’une tasse de café. Les liens se tissent et s’entrecroisent, et répondent à l’appel silencieux.
    Mathilde et ses deux jeunes enfants, mère solo, protégée par son frère, Kristofs.
    Ici, s’ouvre la rivière et ses entendements. La majestueuse gémellité qui fait chanter la rivière.
    Ruta, va-t-elle vaincre ses souffrances ?
    Le rituel des baignades dans cette rivière qui proclame l’immense secours.
    « La rivière aussi, c’est la maison. Pour moi. C’est comme ça que je m’y sens.
    - La rivière, c’est le chemin vers la mer, ajoute Kristofs. »
    L’immensité salvatrice.
    « la rivière » est un roman de complétude. Tant Ruta est le symbole des repentirs et des empathies. Ses lettres d’amour pour sa grande sœur, exutoire bercé de dignité.
    Dans cette justesse épistolaire, rivière exhaustive, la ferveur d’une écriture qui s’abandonne à la vivacité d’une rivière. Allégorie de Dina et d’un pays qu’on aime serrer dans nos bras.
    « La rivière » est l’ardeur de l’apothéose. Un hymne à la renaissance et aux réconciliations vénérables.
    « La rivière est la grande sœur de mon désespoir. »
    Traduit du letton par Louise de Brisson. Ce livre d’une grande beauté sentimentale a été sélectionné pour le Prix annuel de littérature lettone et a obtenu le Prix de littérature de l’Union européenne en 2021.
    Publié pour la première fois en France par les majeures Éditions Bleu & Jaune.

    thumb_up J'aime comment Réagir (0)
  • Ce roman letton de Laura Vinogradova, traduit par Louise de Brisson, a reçu le Prix de la littérature de l’Union Européenne en 2021.
    Une lecture d'une fluidité captivante qui commence avec une disparition mystérieuse, celle de la sœur de Ruta, Dina.
    Les années ont passé et elle n'est toujours...
    Voir plus

    Ce roman letton de Laura Vinogradova, traduit par Louise de Brisson, a reçu le Prix de la littérature de l’Union Européenne en 2021.
    Une lecture d'une fluidité captivante qui commence avec une disparition mystérieuse, celle de la sœur de Ruta, Dina.
    Les années ont passé et elle n'est toujours pas réapparue, Ruta s'est installée dans un certain confort, sans jamais oublier sa sœur, toujours espérant son retour, incapable de faire ce deuil inacceptable, en attente de vivre sa propre vie.
    Aujourd'hui, elle se retrouve loin de tout, dans la maison héritée de son père, une sorte de fuite en avant ou de soupape pour l'empêcher d'être complètement submergée par son histoire, l'attente infinie, l'absente qui prend trop de place, toute la place…
    Ruta a vécu une enfance difficile et elle n'a jamais connu son père. Dans cette maison, elle va découvrir un homme bien loin de l'image qu'elle s'en faisait.
    La rivière toute proche sera son havre de paix et de réconfort, un ultime refuge. Cette rivière qui semble couler paisiblement n'est pas exempte de turbulences, et c'est aussi, d'après moi, le symbole de la vie, de tout ce qu'on transporte avec soi, de ce passé qu'il faut apprendre à lâcher pour enfin s'accepter, accepter ce qu'on ne peut pas changer.
    Un roman très bien écrit, concis, vrai, mais d'une simplicité trompeuse, car la vie dont il nous parle n'est pas si simple justement, elle nous questionne en miroir sur nos propres défaillances, notre rapport aux autres et notre (in)aptitude au bonheur…

    thumb_up J'aime comment Réagir (0)
  • Nous retrouvons les Editions Bleu et Jaune avec ce roman très attendu, qui nous emmène au cœur de l’Europe baltique, la Lettonie, le pays du milieu, entourée au nord par l’Estonie, au sud par la Lituanie. Les Editions nous proposent le premier roman traduit en français de la lettonne Laura...
    Voir plus

    Nous retrouvons les Editions Bleu et Jaune avec ce roman très attendu, qui nous emmène au cœur de l’Europe baltique, la Lettonie, le pays du milieu, entourée au nord par l’Estonie, au sud par la Lituanie. Les Editions nous proposent le premier roman traduit en français de la lettonne Laura Vinogradova, qui a obtenu le fameux Prix de littérature de l’Union européenne en 2021, au niveau national elle s’est retrouvée sur la liste finale du Prix annuel de littérature lettone.

    La rivière est le texte relativement court d’une autrice lettone, certes, mais de portée universelle, comme l’indique le résumé de la quatrième de couverture. Nous relevons très peu d’allusions géographiques qui ancrent le texte dans une réalité très précise, à peine le nécessaire pour comprendre, avec la sonorité des prénoms et des signes diacritiques notamment du macron ( Lūkass, Jūle ), où vit Ruta, traductrice de trente-six ans. Mais, revenons dix ans en arrière. Ruta avait une sœur aînée, Dina, et c’est justement par cet ultime moment passé ensemble, la dernière image que Ruta aura de sa sœur, que débute ce roman. Une disparition inacceptable pour la sœur cadette d’autant que l’on apprend par la suite le tas de ruines qu’est sa famille, des parents séparés, un père à peine décédé dont elle n’a gardé aucun souvenir, une enfance chaotique auprès de beaux-pères maltraitants, d’une mère négligente puis auprès d’une grand-mère sans le sou mais aimante. À l’annonce du décès de ce père inconnu, Ruta quitte donc appartement et mari pour retrouver la maison de Jūle, le père, qu’un matin sa mère avait fui en emmenant ses filles avec elle. Une maison d’été, dépourvue du moindre confort, isolée, avec plus proches voisines la maison de Matilde, et la rivière.

    C’est une Ruta totalement déboussolée qui fait la connaissance d’une voisine, Matilde, trouvée devant chez elle, enceinte jusqu’aux yeux, un petit garçon, Lūkass, à ses côtés. Une famille avec laquelle elle va vite créer des liens, une mère avec bientôt ses deux fils, et son frère, Kristofs, marin-pêcheur. Une histoire d’eau, une histoire de courant, d’eau qui finissent par se rejoindre ou pas : la rivière qui borde ces maisons, bien ancrée dans les terres, qui soulage, apaise, efface, qui compte le temps, rythme les journées, accorde un espace à part dans lequel Ruta peut se mouvoir, sans être dérangée, plongée dans ses pensées et dans ses réflexions. Ce qui réunit Ruta et Matilde, dans cette solitude méticuleusement recherchée, soigneusement entretenue, c’est leur enfance fracassée au sein de familles déséquilibrées, où il manque toujours quelque chose. Ce même manque qui ouvre les brèches de la violence, de la maltraitance domestique : ce sont des gens en pleine reconstruction, une construction familiale, même si elle est atypique et ne correspond pas aux cadres sociétaux classiques.

    C’est le processus d’une reconstruction, cette vie que Ruta essaie de se réapproprier et de remettre sur les rails, et ce retour au point de départ, cette maison qui a abrité les premières années, les meilleures, de l’enfance de Rita, n’est pas sans importance. C’est la découverte d’un père inconnu, qui a manqué à sa construction, et qu’aucun des beaux-pères défaillants n’a pu remplacer, c’est le ménage de fond en comble de cette maison, des fréquentes baignades dans cette eau salvatrice et réconfortante qui permet à Ruta de lâcher toutes ses digues intérieures, pour laisser le flot de l’eau la réinventer, lui ouvrir la voie d’une nouvelle existence, faire la paix avec elle-même, et avec ses proches défunts. Cette fameuse rivière accorde toute la paix et la sérénité dont Ruta a besoin, que Matilde elle-même, mère célibataire de deux enfants, trouve son bien-être et une forme certaine d’apaisement et de quiétude. Une sérénité qui se dégage jusqu’à l’écriture de Laura Vinogradova, dont la simplicité, la justesse, la fraîcheur, la douceur et la placidité participe au ruissellement de cette aura de qui imprègne jusqu’au lecteur. Un langage poétique, pur, cristallin, et qui porte en lui toujours une source de lumière, même lorsqu’il est question des enfances meurtries des protagonistes, de la disparition de Dina.

    Le récit de rencontres qui se font, des amitiés profondes, des amours manqués, celle de la rivière et de la mer, de Ruta et de Kristofs, une histoire esquissée, réunissant un homme et une femme qui ont trouvé leur point d’ancrage éphémère, près de cette rivière, le temps de quelques semaines, le temps d’une cicatrisation. Le feu détruit, l’eau régénère, chaque cycle a sa fin, et le cycle de la régénération de Ruta prend fin avec l’acceptation de la disparition définitive de sa sœur, de son père, de cette maison et les prémices d’une nouvelle existence. Ruta le comprend, il faut savoir laisser certaines questions sans réponse, comme pour nous, lecteurs, qui comprenons peu à peu que l’on n’aura jamais des explications concrètes sur certains points de l’histoire, en particulier sur la disparition de Dina

    thumb_up J'aime comment Réagir (0)
  • La rivière

    Un soir, semblable aux autres, Dina rend visite à sa petite sœur, Ruta. Elles discutent, rigolent, s’embrassent et se disent au revoir.

    Ce soir-là, en rentrant chez elle, Dina disparaît.

    Dix années plus tard, Ruta gère cette absence tant bien que mal.

    Elle décide de...
    Voir plus

    La rivière

    Un soir, semblable aux autres, Dina rend visite à sa petite sœur, Ruta. Elles discutent, rigolent, s’embrassent et se disent au revoir.

    Ce soir-là, en rentrant chez elle, Dina disparaît.

    Dix années plus tard, Ruta gère cette absence tant bien que mal.

    Elle décide de passer l’été dans la maison de son père, récemment décédé, et qu’elle n’avait jamais connu. Une maison vétuste, située près d’une rivière, pour fuir ou se retrouver. Une saison pour tenter d’avancer malgré l’absence de sa sœur.

    Ce roman letton salué par le prix de littérature de l’Union européenne nous emmène dans l’histoire d’un deuil impossible. Une disparition laisse planer le doute pour les proches. Dina est peut-être partie volontairement, elle est même potentiellement heureuse ailleurs, loin de sa famille dysfonctionnelle. Mais le tragique est également probable…

    Comment gérer l’absence d’une sœur chérie, faut-il il se résoudre à la considérer comme morte ou continuer d’espérer ?

    Ce court roman explore cette béance dans la vie de Ruta, déjà marquée, comme d’autres personnages du roman, par une enfance marquée par la violence et les carences.

    Mais surtout il se dégage une grande poésie de ces pages, de moments simples, en apparence, mais qui nous ancrent dans la vie.

    Si la nature joue un rôle important, les personnes de l’entourage de Ruta également. Petit à petit, elle va accepter de laisser sa méfiance de côté pour accepter de l’aide et y voir plus clair en elle.

    C’est un beau roman que nous offre encore les Éditions Bleu et Jaune, un roman tout en délicatesse, une belle opportunité de découvrir la littérature lettone si vous ne l’avez pas déjà fait.

    thumb_up J'aime comment Réagir (0)

Donnez votre avis sur ce livre

Pour donner votre avis vous devez vous identifier, ou vous inscrire si vous n'avez pas encore de compte.