Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Copiste, traducteur du latin, compilateur, «translateur» d'oeuvres narratives en vers, Jean Wauquelin fut «varlet de chambre» de Philippe le Bon de 1447 jusqu'à sa mort (1452). Il dédia La Manequine, «mise en prose» du roman de Philippe de Remi (XIIIe siècle), à Jean de Croÿ, fonctionnaire de la cour de Bourgogne et grand collectionneur de manuscrits. Transmise par un manuscrit unique (Turin, BNU, L.IV.5), malheureusement endommagé, La Manequine trouve ici sa première édition critique, après l'ancienne édition d'Hermann Suchier (SATF, 1884). Ce roman, dont la leçon morale garde tout entière sa valeur, mérite d'être apprécié surtout comme un précieux témoignage du temps et de la culture qui l'ont produit, ce XVe siècle dont on n'a pas cessé de redécouvrir la richesse littéraire.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"