Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Dans un contexte d´égalité des droits et des chances, une asymétrie perdure entre les enseignants des enfants sourds, très majoritairement entendants, assurant non sans difficultés leur tâche, et les sourds souhaitant y participer. La langue des signes, manifestation du saut qualitatif que les sourds ont offert à la gestualité naturelle jusqu´à en faire une langue à part entière, fait d´eux des êtres autrement capables dès le plus jeune âge. Mais elle se donne à voir et exige d´être vue, au lieu de donner à entendre, et c´est ce qui l´a longtemps perdue. Le malentendu qui fait que la société voit les sourds avant tout comme des personnes en situation de handicap plutôt que comme une minorité linguistique n´est pas le seul paramètre pour expliquer que la question de la langue d´enseignement aux enfants sourds soit encore souvent subordonnée à la présence de figures militantes.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...