Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Les "Ballades en jargon", écrites entre 1456 et 1461, redécouvertes en 1884, ont, depuis, été publiées à maintes reprises. Jusqu'à aujourd'hui, ces vers cryptés n'ont jamais bénéficié d'une traduction qui restitue, sans le trahir, l'esprit de François Villon. Dans un argot qu'utilisaient les prostituées pour tromper la police et les clients, ces ballades se présentent comme une variation d'un jeu homosexuel. Cette traduction inédite tâche de restituer les métaphores sexuelles de cet ensemble unique sur lequel souffle un vent de jouissance ludique.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"