"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
La traduction en prose, par Jean de Meun , du de re militari de Végèce n'est imprimée ici que comme accessoire du poème de Jean Priorat, Li Abrejance de l'ordre de Chevalerie, qui en est la mise en vers et dont la société des anciens textes français a bien voulu agréer la publication.
Cette version, dans presque tous les manuscrits, porte le titre de l'Art de chevalerie, qui est le bon, et que nous avons inscrit sur la première page ; le manuscrit dont nous avons suivi le texte y substitue celui des Etablissements de chevalerie, que nous avons peut-être à tort, conservé comme titre courant.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !